Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Arabiskt - Happiness is the aim.
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Songur
Heiti
Happiness is the aim.
Tekstur
Framborið av
Naffgg
Uppruna mál: Enskt Umsett av
Diego_Kovags
Happiness is the aim.
Heiti
السعادة هي الغاية
Umseting
Arabiskt
Umsett av
hicham_ouahab
Ynskt mál: Arabiskt
السعادة هي الغاية
Góðkent av
elmota
- 17 Apríl 2008 04:30
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
2 Apríl 2008 23:02
NADJET20
Tal av boðum: 71
HELLO,
In this text the word "end" does not mean the final point (la fin) in franch, but it maens "the aim " and the purpose"
SO the translation would be as follows;
السعادة هي الغاية
Don't you think hicham_ouahab?
CC:
elmota
marhaban
overkiller
3 Apríl 2008 14:24
elmota
Tal av boðum: 744
i totally agree with u
25 Apríl 2008 19:55
marhaban
Tal av boðum: 279
Øسب النّص المصدر (اسباني) Ùهذا سؤال تنقصه علامة الاستÙهام (ØŸ)
هل السّعادة هي النهاية ؟