Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Svéd - On ne voit presque pas les maisons ; elles sont...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
On ne voit presque pas les maisons ; elles sont...
Szöveg
Ajànlo
feella
Nyelvröl forditàs: Francia
On ne voit presque pas les maisons ; elles sont de la même couleur que les rochers.
Cim
Man ser nästan inga hus; de är ...
Fordítás
Svéd
Forditva
tysktolk.eu
àltal
Forditando nyelve: Svéd
Man ser nästan inga hus; de är i samma färg som klipporna.
Validated by
pias
- 5 Àprilis 2008 14:32
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
2 Àprilis 2008 18:50
pias
Hozzászólások száma: 8114
Hej tysktolk.eu,
jag ändrar "av" till "i" före omröstningen.
2 Àprilis 2008 19:23
tysktolk.eu
Hozzászólások száma: 20
Tack, pias, det låter bättre.