בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - צרפתית-שוודית - On ne voit presque pas les maisons ; elles sont...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
On ne voit presque pas les maisons ; elles sont...
טקסט
נשלח על ידי
feella
שפת המקור: צרפתית
On ne voit presque pas les maisons ; elles sont de la même couleur que les rochers.
שם
Man ser nästan inga hus; de är ...
תרגום
שוודית
תורגם על ידי
tysktolk.eu
שפת המטרה: שוודית
Man ser nästan inga hus; de är i samma färg som klipporna.
אושר לאחרונה ע"י
pias
- 5 אפריל 2008 14:32
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
2 אפריל 2008 18:50
pias
מספר הודעות: 8113
Hej tysktolk.eu,
jag ändrar "av" till "i" före omröstningen.
2 אפריל 2008 19:23
tysktolk.eu
מספר הודעות: 20
Tack, pias, det låter bättre.