Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Francés-Sueco - On ne voit presque pas les maisons ; elles sont...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
On ne voit presque pas les maisons ; elles sont...
Texto
Propuesto por
feella
Idioma de origen: Francés
On ne voit presque pas les maisons ; elles sont de la même couleur que les rochers.
Título
Man ser nästan inga hus; de är ...
Traducción
Sueco
Traducido por
tysktolk.eu
Idioma de destino: Sueco
Man ser nästan inga hus; de är i samma färg som klipporna.
Última validación o corrección por
pias
- 5 Abril 2008 14:32
Último mensaje
Autor
Mensaje
2 Abril 2008 18:50
pias
Cantidad de envíos: 8113
Hej tysktolk.eu,
jag ändrar "av" till "i" före omröstningen.
2 Abril 2008 19:23
tysktolk.eu
Cantidad de envíos: 20
Tack, pias, det låter bättre.