主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 法语-瑞典语 - On ne voit presque pas les maisons ; elles sont...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
On ne voit presque pas les maisons ; elles sont...
正文
提交
feella
源语言: 法语
On ne voit presque pas les maisons ; elles sont de la même couleur que les rochers.
标题
Man ser nästan inga hus; de är ...
翻译
瑞典语
翻译
tysktolk.eu
目的语言: 瑞典语
Man ser nästan inga hus; de är i samma färg som klipporna.
由
pias
认可或编辑 - 2008年 四月 5日 14:32
最近发帖
作者
帖子
2008年 四月 2日 18:50
pias
文章总计: 8113
Hej tysktolk.eu,
jag ändrar "av" till "i" före omröstningen.
2008年 四月 2日 19:23
tysktolk.eu
文章总计: 20
Tack, pias, det låter bättre.