Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Holland - questo e` il mio contatto: aaaaa@msn.com se...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszHolland

Témakör Levél / Email - Napi élet

Cim
questo e` il mio contatto: aaaaa@msn.com se...
Szöveg
Ajànlo cocaci
Nyelvröl forditàs: Olasz

questo e` il mio contatto: aaaaa@msn.com se volete aggiungermi fate pure ma a vostro rischio e pericolo!
Magyaràzat a forditàshoz
olandese

Cim
Dit is mijn contact
Fordítás
Holland

Forditva kathyaigner àltal
Forditando nyelve: Holland

Dit is mijn contactadres: aaaaa@msn.com als jullie mij toe willen voegen, is dat goed, maar op jullie eigen risico!
Magyaràzat a forditàshoz
170408Martijn - corrected fluency
Validated by Chantal - 2 Május 2008 19:39





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

11 Àprilis 2008 14:03

cocaci
Hozzászólások száma: 8
vorrei sapere se secondo voi questa traduzione e` giusta. a mio parere no

11 Àprilis 2008 15:22

thathavieira
Hozzászólások száma: 2247
Ciao Cocaci.

You'll know if this translation is right when an expert evaluates it. Until now it's just translated, but it can be wrong, just wait it to be accepted ok?

Hugs,
Thaís.

17 Àprilis 2008 18:14

Martijn
Hozzászólások száma: 210
Hello Cocaci,

I have corrected the translation so that at least the Dutch sentence is OK. I'm not entirely sure if it reflects 100% of the meaning of the original Italian text though.

As a little help, the Dutch text now means in English:

'This is my contact address: aaaaa@msn.com it's OK if you [plural] want to add me, but (it's) on your [plural] own risk.'

Martijn

17 Àprilis 2008 23:14

cocaci
Hozzászólások száma: 8
thanks!