Traducerea - Italiană-Olandeză - questo e` il mio contatto: aaaaa@msn.com se...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Scrisoare/Email - Viaţa cotidiană | questo e` il mio contatto: aaaaa@msn.com se... | | Limba sursă: Italiană
questo e` il mio contatto: aaaaa@msn.com se volete aggiungermi fate pure ma a vostro rischio e pericolo! | Observaţii despre traducere | |
|
| | | Limba ţintă: Olandeză
Dit is mijn contactadres: aaaaa@msn.com als jullie mij toe willen voegen, is dat goed, maar op jullie eigen risico! | Observaţii despre traducere | 170408Martijn - corrected fluency |
|
Validat sau editat ultima dată de către Chantal - 2 Mai 2008 19:39
Ultimele mesaje | | | | | 11 Aprilie 2008 14:03 | | cocaciNumărul mesajelor scrise: 8 | vorrei sapere se secondo voi questa traduzione e` giusta. a mio parere no | | | 11 Aprilie 2008 15:22 | | | Ciao Cocaci.
You'll know if this translation is right when an expert evaluates it. Until now it's just translated, but it can be wrong, just wait it to be accepted ok?
Hugs,
ThaÃs. | | | 17 Aprilie 2008 18:14 | | MartijnNumărul mesajelor scrise: 210 | Hello Cocaci,
I have corrected the translation so that at least the Dutch sentence is OK. I'm not entirely sure if it reflects 100% of the meaning of the original Italian text though.
As a little help, the Dutch text now means in English:
'This is my contact address: aaaaa@msn.com it's OK if you [plural] want to add me, but (it's) on your [plural] own risk.'
Martijn
| | | 17 Aprilie 2008 23:14 | | cocaciNumărul mesajelor scrise: 8 | |
|
|