Traducció - Italià-Neerlandès - questo e` il mio contatto: aaaaa@msn.com se...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Carta / E-mail - Vida quotidiana | questo e` il mio contatto: aaaaa@msn.com se... | | Idioma orígen: Italià
questo e` il mio contatto: aaaaa@msn.com se volete aggiungermi fate pure ma a vostro rischio e pericolo! | | |
|
| | | Idioma destí: Neerlandès
Dit is mijn contactadres: aaaaa@msn.com als jullie mij toe willen voegen, is dat goed, maar op jullie eigen risico! | | 170408Martijn - corrected fluency |
|
Darrera validació o edició per Chantal - 2 Maig 2008 19:39
Darrer missatge | | | | | 11 Abril 2008 14:03 | | | vorrei sapere se secondo voi questa traduzione e` giusta. a mio parere no | | | 11 Abril 2008 15:22 | | | Ciao Cocaci.
You'll know if this translation is right when an expert evaluates it. Until now it's just translated, but it can be wrong, just wait it to be accepted ok?
Hugs,
ThaÃs. | | | 17 Abril 2008 18:14 | | | Hello Cocaci,
I have corrected the translation so that at least the Dutch sentence is OK. I'm not entirely sure if it reflects 100% of the meaning of the original Italian text though.
As a little help, the Dutch text now means in English:
'This is my contact address: aaaaa@msn.com it's OK if you [plural] want to add me, but (it's) on your [plural] own risk.'
Martijn
| | | 17 Abril 2008 23:14 | | | |
|
|