Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Голландский - questo e` il mio contatto: aaaaa@msn.com se...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийГолландский

Категория Письмо / E-mail - Повседневность

Статус
questo e` il mio contatto: aaaaa@msn.com se...
Tекст
Добавлено cocaci
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

questo e` il mio contatto: aaaaa@msn.com se volete aggiungermi fate pure ma a vostro rischio e pericolo!
Комментарии для переводчика
olandese

Статус
Dit is mijn contact
Перевод
Голландский

Перевод сделан kathyaigner
Язык, на который нужно перевести: Голландский

Dit is mijn contactadres: aaaaa@msn.com als jullie mij toe willen voegen, is dat goed, maar op jullie eigen risico!
Комментарии для переводчика
170408Martijn - corrected fluency
Последнее изменение было внесено пользователем Chantal - 2 Май 2008 19:39





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Апрель 2008 14:03

cocaci
Кол-во сообщений: 8
vorrei sapere se secondo voi questa traduzione e` giusta. a mio parere no

11 Апрель 2008 15:22

thathavieira
Кол-во сообщений: 2247
Ciao Cocaci.

You'll know if this translation is right when an expert evaluates it. Until now it's just translated, but it can be wrong, just wait it to be accepted ok?

Hugs,
Thaís.

17 Апрель 2008 18:14

Martijn
Кол-во сообщений: 210
Hello Cocaci,

I have corrected the translation so that at least the Dutch sentence is OK. I'm not entirely sure if it reflects 100% of the meaning of the original Italian text though.

As a little help, the Dutch text now means in English:

'This is my contact address: aaaaa@msn.com it's OK if you [plural] want to add me, but (it's) on your [plural] own risk.'

Martijn

17 Апрель 2008 23:14

cocaci
Кол-во сообщений: 8
thanks!