Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -هولندي - questo e` il mio contatto: aaaaa@msn.com se...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ هولندي

صنف رسالة/ بريد إ - حياة يومية

عنوان
questo e` il mio contatto: aaaaa@msn.com se...
نص
إقترحت من طرف cocaci
لغة مصدر: إيطاليّ

questo e` il mio contatto: aaaaa@msn.com se volete aggiungermi fate pure ma a vostro rischio e pericolo!
ملاحظات حول الترجمة
olandese

عنوان
Dit is mijn contact
ترجمة
هولندي

ترجمت من طرف kathyaigner
لغة الهدف: هولندي

Dit is mijn contactadres: aaaaa@msn.com als jullie mij toe willen voegen, is dat goed, maar op jullie eigen risico!
ملاحظات حول الترجمة
170408Martijn - corrected fluency
آخر تصديق أو تحرير من طرف Chantal - 2 نيسان 2008 19:39





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 أفريل 2008 14:03

cocaci
عدد الرسائل: 8
vorrei sapere se secondo voi questa traduzione e` giusta. a mio parere no

11 أفريل 2008 15:22

thathavieira
عدد الرسائل: 2247
Ciao Cocaci.

You'll know if this translation is right when an expert evaluates it. Until now it's just translated, but it can be wrong, just wait it to be accepted ok?

Hugs,
Thaís.

17 أفريل 2008 18:14

Martijn
عدد الرسائل: 210
Hello Cocaci,

I have corrected the translation so that at least the Dutch sentence is OK. I'm not entirely sure if it reflects 100% of the meaning of the original Italian text though.

As a little help, the Dutch text now means in English:

'This is my contact address: aaaaa@msn.com it's OK if you [plural] want to add me, but (it's) on your [plural] own risk.'

Martijn

17 أفريل 2008 23:14

cocaci
عدد الرسائل: 8
thanks!