Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Hollanti - questo e` il mio contatto: aaaaa@msn.com se...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaHollanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
questo e` il mio contatto: aaaaa@msn.com se...
Teksti
Lähettäjä cocaci
Alkuperäinen kieli: Italia

questo e` il mio contatto: aaaaa@msn.com se volete aggiungermi fate pure ma a vostro rischio e pericolo!
Huomioita käännöksestä
olandese

Otsikko
Dit is mijn contact
Käännös
Hollanti

Kääntäjä kathyaigner
Kohdekieli: Hollanti

Dit is mijn contactadres: aaaaa@msn.com als jullie mij toe willen voegen, is dat goed, maar op jullie eigen risico!
Huomioita käännöksestä
170408Martijn - corrected fluency
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Chantal - 2 Toukokuu 2008 19:39





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Huhtikuu 2008 14:03

cocaci
Viestien lukumäärä: 8
vorrei sapere se secondo voi questa traduzione e` giusta. a mio parere no

11 Huhtikuu 2008 15:22

thathavieira
Viestien lukumäärä: 2247
Ciao Cocaci.

You'll know if this translation is right when an expert evaluates it. Until now it's just translated, but it can be wrong, just wait it to be accepted ok?

Hugs,
Thaís.

17 Huhtikuu 2008 18:14

Martijn
Viestien lukumäärä: 210
Hello Cocaci,

I have corrected the translation so that at least the Dutch sentence is OK. I'm not entirely sure if it reflects 100% of the meaning of the original Italian text though.

As a little help, the Dutch text now means in English:

'This is my contact address: aaaaa@msn.com it's OK if you [plural] want to add me, but (it's) on your [plural] own risk.'

Martijn

17 Huhtikuu 2008 23:14

cocaci
Viestien lukumäärä: 8
thanks!