Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Ολλανδικά - questo e` il mio contatto: aaaaa@msn.com se...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΟλλανδικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Καθημερινή ζωή

τίτλος
questo e` il mio contatto: aaaaa@msn.com se...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cocaci
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

questo e` il mio contatto: aaaaa@msn.com se volete aggiungermi fate pure ma a vostro rischio e pericolo!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
olandese

τίτλος
Dit is mijn contact
Μετάφραση
Ολλανδικά

Μεταφράστηκε από kathyaigner
Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά

Dit is mijn contactadres: aaaaa@msn.com als jullie mij toe willen voegen, is dat goed, maar op jullie eigen risico!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
170408Martijn - corrected fluency
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Chantal - 2 Μάϊ 2008 19:39





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Απρίλιος 2008 14:03

cocaci
Αριθμός μηνυμάτων: 8
vorrei sapere se secondo voi questa traduzione e` giusta. a mio parere no

11 Απρίλιος 2008 15:22

thathavieira
Αριθμός μηνυμάτων: 2247
Ciao Cocaci.

You'll know if this translation is right when an expert evaluates it. Until now it's just translated, but it can be wrong, just wait it to be accepted ok?

Hugs,
Thaís.

17 Απρίλιος 2008 18:14

Martijn
Αριθμός μηνυμάτων: 210
Hello Cocaci,

I have corrected the translation so that at least the Dutch sentence is OK. I'm not entirely sure if it reflects 100% of the meaning of the original Italian text though.

As a little help, the Dutch text now means in English:

'This is my contact address: aaaaa@msn.com it's OK if you [plural] want to add me, but (it's) on your [plural] own risk.'

Martijn

17 Απρίλιος 2008 23:14

cocaci
Αριθμός μηνυμάτων: 8
thanks!