Traduko - Italia-Nederlanda - questo e` il mio contatto: aaaaa@msn.com se...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Letero / Retpoŝto - Taga vivo | questo e` il mio contatto: aaaaa@msn.com se... | | Font-lingvo: Italia
questo e` il mio contatto: aaaaa@msn.com se volete aggiungermi fate pure ma a vostro rischio e pericolo! | | |
|
| | | Cel-lingvo: Nederlanda
Dit is mijn contactadres: aaaaa@msn.com als jullie mij toe willen voegen, is dat goed, maar op jullie eigen risico! | | 170408Martijn - corrected fluency |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Chantal - 2 Majo 2008 19:39
Lasta Afiŝo | | | | | 11 Aprilo 2008 14:03 | | | vorrei sapere se secondo voi questa traduzione e` giusta. a mio parere no | | | 11 Aprilo 2008 15:22 | | | Ciao Cocaci.
You'll know if this translation is right when an expert evaluates it. Until now it's just translated, but it can be wrong, just wait it to be accepted ok?
Hugs,
ThaÃs. | | | 17 Aprilo 2008 18:14 | | | Hello Cocaci,
I have corrected the translation so that at least the Dutch sentence is OK. I'm not entirely sure if it reflects 100% of the meaning of the original Italian text though.
As a little help, the Dutch text now means in English:
'This is my contact address: aaaaa@msn.com it's OK if you [plural] want to add me, but (it's) on your [plural] own risk.'
Martijn
| | | 17 Aprilo 2008 23:14 | | | |
|
|