Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Angol - Mis cuentos no hablaban de historias hechas de...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolAngolSzerb

Témakör Ének

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Mis cuentos no hablaban de historias hechas de...
Szöveg
Ajànlo Anacondzula
Nyelvröl forditàs: Spanyol

Mis cuentos no hablaban de historias hechas de casualidad.
Nadie me dijo que el destino daba esta oportunidad

Cim
My tales didn't tell of stories made by...
Fordítás
Angol

Forditva Black_Vampire àltal
Forditando nyelve: Angol

My tales didn't tell of stories made by chance.
Nobody told me that the destiny gave this opportunity
Validated by lilian canale - 12 Àprilis 2008 07:58





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

11 Àprilis 2008 22:31

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Black_Vampire,

"My stories didn't speak of stories made by chance"
"speak", when talking about written stories is not correct. We should use "tell".
In order to avoid the repetition, what about:
"My tales didn't tell about stories made by chance." ?

What do you think?

11 Àprilis 2008 23:24

Black_Vampire
Hozzászólások száma: 13
I think you're right...It's a lot time that I don't speak english!!!

ehehehhehe thanks.. but now.. How can I correct my translate?