Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Английский - Mis cuentos no hablaban de historias hechas de...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийАнглийскийСербский

Категория Песня

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Mis cuentos no hablaban de historias hechas de...
Tекст
Добавлено Anacondzula
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Mis cuentos no hablaban de historias hechas de casualidad.
Nadie me dijo que el destino daba esta oportunidad

Статус
My tales didn't tell of stories made by...
Перевод
Английский

Перевод сделан Black_Vampire
Язык, на который нужно перевести: Английский

My tales didn't tell of stories made by chance.
Nobody told me that the destiny gave this opportunity
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 12 Апрель 2008 07:58





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Апрель 2008 22:31

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Black_Vampire,

"My stories didn't speak of stories made by chance"
"speak", when talking about written stories is not correct. We should use "tell".
In order to avoid the repetition, what about:
"My tales didn't tell about stories made by chance." ?

What do you think?

11 Апрель 2008 23:24

Black_Vampire
Кол-во сообщений: 13
I think you're right...It's a lot time that I don't speak english!!!

ehehehhehe thanks.. but now.. How can I correct my translate?