Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-אנגלית - Mis cuentos no hablaban de historias hechas de...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתאנגליתסרבית

קטגוריה שיר

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Mis cuentos no hablaban de historias hechas de...
טקסט
נשלח על ידי Anacondzula
שפת המקור: ספרדית

Mis cuentos no hablaban de historias hechas de casualidad.
Nadie me dijo que el destino daba esta oportunidad

שם
My tales didn't tell of stories made by...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Black_Vampire
שפת המטרה: אנגלית

My tales didn't tell of stories made by chance.
Nobody told me that the destiny gave this opportunity
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 12 אפריל 2008 07:58





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 אפריל 2008 22:31

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Black_Vampire,

"My stories didn't speak of stories made by chance"
"speak", when talking about written stories is not correct. We should use "tell".
In order to avoid the repetition, what about:
"My tales didn't tell about stories made by chance." ?

What do you think?

11 אפריל 2008 23:24

Black_Vampire
מספר הודעות: 13
I think you're right...It's a lot time that I don't speak english!!!

ehehehhehe thanks.. but now.. How can I correct my translate?