Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Engelska - Mis cuentos no hablaban de historias hechas de...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaEngelskaSerbiska

Kategori Sång

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Mis cuentos no hablaban de historias hechas de...
Text
Tillagd av Anacondzula
Källspråk: Spanska

Mis cuentos no hablaban de historias hechas de casualidad.
Nadie me dijo que el destino daba esta oportunidad

Titel
My tales didn't tell of stories made by...
Översättning
Engelska

Översatt av Black_Vampire
Språket som det ska översättas till: Engelska

My tales didn't tell of stories made by chance.
Nobody told me that the destiny gave this opportunity
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 12 April 2008 07:58





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 April 2008 22:31

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Black_Vampire,

"My stories didn't speak of stories made by chance"
"speak", when talking about written stories is not correct. We should use "tell".
In order to avoid the repetition, what about:
"My tales didn't tell about stories made by chance." ?

What do you think?

11 April 2008 23:24

Black_Vampire
Antal inlägg: 13
I think you're right...It's a lot time that I don't speak english!!!

ehehehhehe thanks.. but now.. How can I correct my translate?