Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Angielski - Mis cuentos no hablaban de historias hechas de...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiAngielskiSerbski

Kategoria Pieśn/piósenka

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Mis cuentos no hablaban de historias hechas de...
Tekst
Wprowadzone przez Anacondzula
Język źródłowy: Hiszpański

Mis cuentos no hablaban de historias hechas de casualidad.
Nadie me dijo que el destino daba esta oportunidad

Tytuł
My tales didn't tell of stories made by...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Black_Vampire
Język docelowy: Angielski

My tales didn't tell of stories made by chance.
Nobody told me that the destiny gave this opportunity
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 12 Kwiecień 2008 07:58





Ostatni Post

Autor
Post

11 Kwiecień 2008 22:31

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Black_Vampire,

"My stories didn't speak of stories made by chance"
"speak", when talking about written stories is not correct. We should use "tell".
In order to avoid the repetition, what about:
"My tales didn't tell about stories made by chance." ?

What do you think?

11 Kwiecień 2008 23:24

Black_Vampire
Liczba postów: 13
I think you're right...It's a lot time that I don't speak english!!!

ehehehhehe thanks.. but now.. How can I correct my translate?