Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-영어 - Mis cuentos no hablaban de historias hechas de...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어영어세르비아어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Mis cuentos no hablaban de historias hechas de...
본문
Anacondzula에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Mis cuentos no hablaban de historias hechas de casualidad.
Nadie me dijo que el destino daba esta oportunidad

제목
My tales didn't tell of stories made by...
번역
영어

Black_Vampire에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

My tales didn't tell of stories made by chance.
Nobody told me that the destiny gave this opportunity
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 12일 07:58





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 11일 22:31

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Black_Vampire,

"My stories didn't speak of stories made by chance"
"speak", when talking about written stories is not correct. We should use "tell".
In order to avoid the repetition, what about:
"My tales didn't tell about stories made by chance." ?

What do you think?

2008년 4월 11일 23:24

Black_Vampire
게시물 갯수: 13
I think you're right...It's a lot time that I don't speak english!!!

ehehehhehe thanks.. but now.. How can I correct my translate?