ترجمه - اسپانیولی-انگلیسی - Mis cuentos no hablaban de historias hechas de...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه شعر این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Mis cuentos no hablaban de historias hechas de... | | زبان مبداء: اسپانیولی
Mis cuentos no hablaban de historias hechas de casualidad. Nadie me dijo que el destino daba esta oportunidad |
|
| My tales didn't tell of stories made by... | | زبان مقصد: انگلیسی
My tales didn't tell of stories made by chance. Nobody told me that the destiny gave this opportunity |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 12 آوریل 2008 07:58
آخرین پیامها | | | | | 11 آوریل 2008 22:31 | | | Hi Black_Vampire,
"My stories didn't speak of stories made by chance"
"speak", when talking about written stories is not correct. We should use "tell".
In order to avoid the repetition, what about:
"My tales didn't tell about stories made by chance." ?
What do you think? | | | 11 آوریل 2008 23:24 | | | I think you're right...It's a lot time that I don't speak english!!!
ehehehhehe thanks.. but now.. How can I correct my translate? |
|
|