Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Anglès - Mis cuentos no hablaban de historias hechas de...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàAnglèsSerbi

Categoria Cançó

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Mis cuentos no hablaban de historias hechas de...
Text
Enviat per Anacondzula
Idioma orígen: Castellà

Mis cuentos no hablaban de historias hechas de casualidad.
Nadie me dijo que el destino daba esta oportunidad

Títol
My tales didn't tell of stories made by...
Traducció
Anglès

Traduït per Black_Vampire
Idioma destí: Anglès

My tales didn't tell of stories made by chance.
Nobody told me that the destiny gave this opportunity
Darrera validació o edició per lilian canale - 12 Abril 2008 07:58





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Abril 2008 22:31

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Black_Vampire,

"My stories didn't speak of stories made by chance"
"speak", when talking about written stories is not correct. We should use "tell".
In order to avoid the repetition, what about:
"My tales didn't tell about stories made by chance." ?

What do you think?

11 Abril 2008 23:24

Black_Vampire
Nombre de missatges: 13
I think you're right...It's a lot time that I don't speak english!!!

ehehehhehe thanks.. but now.. How can I correct my translate?