Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Lengyel-Angol - JesteÅ› moim anioÅ‚em...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Jesteś moim aniołem...
Szöveg
Ajànlo
zenden2008
Nyelvröl forditàs: Lengyel
Jesteś moim aniołem, o którym nie mogę zapomnieć, jesteś moją miłością, której potrzebuję każdego dnia i jak woda, której mi brak...
Magyaràzat a forditàshoz
Before editing:
JESTES MOIM
ANIOLE O
KTÓRYM NIE
MOGE
ZAPOMNIEC JESTES MOJA MILOSCIA KTOREJ POTRZEBUJE KAZDEGO DNIA I JAK WODA KTOREJ MI BRAK...
<Aneta B.>
Cim
You are my angel who I can't ...
Fordítás
Angol
Forditva
lilian canale
àltal
Forditando nyelve: Angol
You are my angel who I can't forget.
You are my love. That love I need every single day, like the water I lack.
Validated by
lilian canale
- 8 December 2010 17:00
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
10 Május 2008 00:05
Lechusek
Hozzászólások száma: 1
like the water I miss
10 Május 2008 00:10
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Lechusek
Do you mean "miss" in the sense of "lack"?
The water I lack.
10 Május 2008 13:19
Olesniczanin
Hozzászólások száma: 73
Yes Lilian canale. The water I don't have and which I want at the same time. So I guess "The water I lack" reflects this meaning well
.