Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Poljski-Engleski - JesteÅ› moim anioÅ‚em...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PoljskiEngleski

Naslov
Jesteś moim aniołem...
Tekst
Poslao zenden2008
Izvorni jezik: Poljski

Jesteś moim aniołem, o którym nie mogę zapomnieć, jesteś moją miłością, której potrzebuję każdego dnia i jak woda, której mi brak...
Primjedbe o prijevodu
Before editing:
JESTES MOIM
ANIOLE O
KTÓRYM NIE
MOGE
ZAPOMNIEC JESTES MOJA MILOSCIA KTOREJ POTRZEBUJE KAZDEGO DNIA I JAK WODA KTOREJ MI BRAK...

<Aneta B.>

Naslov
You are my angel who I can't ...
Prevođenje
Traži se visoka kvalitetaEngleski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Engleski

You are my angel who I can't forget.
You are my love. That love I need every single day, like the water I lack.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 8 prosinac 2010 17:00





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 svibanj 2008 00:05

Lechusek
Broj poruka: 1
like the water I miss

10 svibanj 2008 00:10

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Lechusek

Do you mean "miss" in the sense of "lack"?

The water I lack.

10 svibanj 2008 13:19

Olesniczanin
Broj poruka: 73
Yes Lilian canale. The water I don't have and which I want at the same time. So I guess "The water I lack" reflects this meaning well .