Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Polsk-Engelsk - Jesteś moim aniołem...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskEngelsk

Tittel
Jesteś moim aniołem...
Tekst
Skrevet av zenden2008
Kildespråk: Polsk

Jesteś moim aniołem, o którym nie mogę zapomnieć, jesteś moją miłością, której potrzebuję każdego dnia i jak woda, której mi brak...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Before editing:
JESTES MOIM
ANIOLE O
KTÓRYM NIE
MOGE
ZAPOMNIEC JESTES MOJA MILOSCIA KTOREJ POTRZEBUJE KAZDEGO DNIA I JAK WODA KTOREJ MI BRAK...

<Aneta B.>

Tittel
You are my angel who I can't ...
Oversettelse
Høy kvalitet trengsEngelsk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Engelsk

You are my angel who I can't forget.
You are my love. That love I need every single day, like the water I lack.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 8 Desember 2010 17:00





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 Mai 2008 00:05

Lechusek
Antall Innlegg: 1
like the water I miss

10 Mai 2008 00:10

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Lechusek

Do you mean "miss" in the sense of "lack"?

The water I lack.

10 Mai 2008 13:19

Olesniczanin
Antall Innlegg: 73
Yes Lilian canale. The water I don't have and which I want at the same time. So I guess "The water I lack" reflects this meaning well .