Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-영어 - JesteÅ› moim anioÅ‚em...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어영어

제목
Jesteś moim aniołem...
본문
zenden2008에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

Jesteś moim aniołem, o którym nie mogę zapomnieć, jesteś moją miłością, której potrzebuję każdego dnia i jak woda, której mi brak...
이 번역물에 관한 주의사항
Before editing:
JESTES MOIM
ANIOLE O
KTÓRYM NIE
MOGE
ZAPOMNIEC JESTES MOJA MILOSCIA KTOREJ POTRZEBUJE KAZDEGO DNIA I JAK WODA KTOREJ MI BRAK...

<Aneta B.>

제목
You are my angel who I can't ...
번역
고품질 번역 요구됨영어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

You are my angel who I can't forget.
You are my love. That love I need every single day, like the water I lack.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 8일 17:00





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 10일 00:05

Lechusek
게시물 갯수: 1
like the water I miss

2008년 5월 10일 00:10

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Lechusek

Do you mean "miss" in the sense of "lack"?

The water I lack.

2008년 5월 10일 13:19

Olesniczanin
게시물 갯수: 73
Yes Lilian canale. The water I don't have and which I want at the same time. So I guess "The water I lack" reflects this meaning well .