Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Polonès-Anglès - JesteÅ› moim anioÅ‚em...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PolonèsAnglès

Títol
Jesteś moim aniołem...
Text
Enviat per zenden2008
Idioma orígen: Polonès

Jesteś moim aniołem, o którym nie mogę zapomnieć, jesteś moją miłością, której potrzebuję każdego dnia i jak woda, której mi brak...
Notes sobre la traducció
Before editing:
JESTES MOIM
ANIOLE O
KTÓRYM NIE
MOGE
ZAPOMNIEC JESTES MOJA MILOSCIA KTOREJ POTRZEBUJE KAZDEGO DNIA I JAK WODA KTOREJ MI BRAK...

<Aneta B.>

Títol
You are my angel who I can't ...
Traducció
Es requereix alta qualitatAnglès

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Anglès

You are my angel who I can't forget.
You are my love. That love I need every single day, like the water I lack.
Darrera validació o edició per lilian canale - 8 Desembre 2010 17:00





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Maig 2008 00:05

Lechusek
Nombre de missatges: 1
like the water I miss

10 Maig 2008 00:10

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Lechusek

Do you mean "miss" in the sense of "lack"?

The water I lack.

10 Maig 2008 13:19

Olesniczanin
Nombre de missatges: 73
Yes Lilian canale. The water I don't have and which I want at the same time. So I guess "The water I lack" reflects this meaning well .