Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Polska-Engelska - JesteÅ› moim anioÅ‚em...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PolskaEngelska

Titel
Jesteś moim aniołem...
Text
Tillagd av zenden2008
Källspråk: Polska

Jesteś moim aniołem, o którym nie mogę zapomnieć, jesteś moją miłością, której potrzebuję każdego dnia i jak woda, której mi brak...
Anmärkningar avseende översättningen
Before editing:
JESTES MOIM
ANIOLE O
KTÓRYM NIE
MOGE
ZAPOMNIEC JESTES MOJA MILOSCIA KTOREJ POTRZEBUJE KAZDEGO DNIA I JAK WODA KTOREJ MI BRAK...

<Aneta B.>

Titel
You are my angel who I can't ...
Översättning
Hög kvalitet krävsEngelska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Engelska

You are my angel who I can't forget.
You are my love. That love I need every single day, like the water I lack.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 8 December 2010 17:00





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 Maj 2008 00:05

Lechusek
Antal inlägg: 1
like the water I miss

10 Maj 2008 00:10

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Lechusek

Do you mean "miss" in the sense of "lack"?

The water I lack.

10 Maj 2008 13:19

Olesniczanin
Antal inlägg: 73
Yes Lilian canale. The water I don't have and which I want at the same time. So I guess "The water I lack" reflects this meaning well .