Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-英語 - JesteÅ› moim anioÅ‚em...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語英語

タイトル
Jesteś moim aniołem...
テキスト
zenden2008様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

Jesteś moim aniołem, o którym nie mogę zapomnieć, jesteś moją miłością, której potrzebuję każdego dnia i jak woda, której mi brak...
翻訳についてのコメント
Before editing:
JESTES MOIM
ANIOLE O
KTÓRYM NIE
MOGE
ZAPOMNIEC JESTES MOJA MILOSCIA KTOREJ POTRZEBUJE KAZDEGO DNIA I JAK WODA KTOREJ MI BRAK...

<Aneta B.>

タイトル
You are my angel who I can't ...
翻訳
優秀な翻訳必用英語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

You are my angel who I can't forget.
You are my love. That love I need every single day, like the water I lack.
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 12月 8日 17:00





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 10日 00:05

Lechusek
投稿数: 1
like the water I miss

2008年 5月 10日 00:10

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Lechusek

Do you mean "miss" in the sense of "lack"?

The water I lack.

2008年 5月 10日 13:19

Olesniczanin
投稿数: 73
Yes Lilian canale. The water I don't have and which I want at the same time. So I guess "The water I lack" reflects this meaning well .