ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポーランド語-英語 - JesteÅ› moim anioÅ‚em...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Jesteś moim aniołem...
テキスト
zenden2008
様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語
Jesteś moim aniołem, o którym nie mogę zapomnieć, jesteś moją miłością, której potrzebuję każdego dnia i jak woda, której mi brak...
翻訳についてのコメント
Before editing:
JESTES MOIM
ANIOLE O
KTÓRYM NIE
MOGE
ZAPOMNIEC JESTES MOJA MILOSCIA KTOREJ POTRZEBUJE KAZDEGO DNIA I JAK WODA KTOREJ MI BRAK...
<Aneta B.>
タイトル
You are my angel who I can't ...
翻訳
英語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
You are my angel who I can't forget.
You are my love. That love I need every single day, like the water I lack.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2010年 12月 8日 17:00
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 5月 10日 00:05
Lechusek
投稿数: 1
like the water I miss
2008年 5月 10日 00:10
lilian canale
投稿数: 14972
Hi Lechusek
Do you mean "miss" in the sense of "lack"?
The water I lack.
2008年 5月 10日 13:19
Olesniczanin
投稿数: 73
Yes Lilian canale. The water I don't have and which I want at the same time. So I guess "The water I lack" reflects this meaning well
.