Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Польська-Англійська - JesteÅ› moim anioÅ‚em...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПольськаАнглійська

Заголовок
Jesteś moim aniołem...
Текст
Публікацію зроблено zenden2008
Мова оригіналу: Польська

Jesteś moim aniołem, o którym nie mogę zapomnieć, jesteś moją miłością, której potrzebuję każdego dnia i jak woda, której mi brak...
Пояснення стосовно перекладу
Before editing:
JESTES MOIM
ANIOLE O
KTÓRYM NIE
MOGE
ZAPOMNIEC JESTES MOJA MILOSCIA KTOREJ POTRZEBUJE KAZDEGO DNIA I JAK WODA KTOREJ MI BRAK...

<Aneta B.>

Заголовок
You are my angel who I can't ...
Переклад
Вимагається висока якістьАнглійська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська

You are my angel who I can't forget.
You are my love. That love I need every single day, like the water I lack.
Затверджено lilian canale - 8 Грудня 2010 17:00





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Травня 2008 00:05

Lechusek
Кількість повідомлень: 1
like the water I miss

10 Травня 2008 00:10

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Lechusek

Do you mean "miss" in the sense of "lack"?

The water I lack.

10 Травня 2008 13:19

Olesniczanin
Кількість повідомлень: 73
Yes Lilian canale. The water I don't have and which I want at the same time. So I guess "The water I lack" reflects this meaning well .