Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Angla - Jesteś moim aniołem...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaAngla

Titolo
Jesteś moim aniołem...
Teksto
Submetigx per zenden2008
Font-lingvo: Pola

Jesteś moim aniołem, o którym nie mogę zapomnieć, jesteś moją miłością, której potrzebuję każdego dnia i jak woda, której mi brak...
Rimarkoj pri la traduko
Before editing:
JESTES MOIM
ANIOLE O
KTÓRYM NIE
MOGE
ZAPOMNIEC JESTES MOJA MILOSCIA KTOREJ POTRZEBUJE KAZDEGO DNIA I JAK WODA KTOREJ MI BRAK...

<Aneta B.>

Titolo
You are my angel who I can't ...
Traduko
Alta nivelo petataAngla

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Angla

You are my angel who I can't forget.
You are my love. That love I need every single day, like the water I lack.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 8 Decembro 2010 17:00





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Majo 2008 00:05

Lechusek
Nombro da afiŝoj: 1
like the water I miss

10 Majo 2008 00:10

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Lechusek

Do you mean "miss" in the sense of "lack"?

The water I lack.

10 Majo 2008 13:19

Olesniczanin
Nombro da afiŝoj: 73
Yes Lilian canale. The water I don't have and which I want at the same time. So I guess "The water I lack" reflects this meaning well .