Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Polonês-Inglês - JesteÅ› moim anioÅ‚em...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : PolonêsInglês

Título
Jesteś moim aniołem...
Texto
Enviado por zenden2008
Idioma de origem: Polonês

Jesteś moim aniołem, o którym nie mogę zapomnieć, jesteś moją miłością, której potrzebuję każdego dnia i jak woda, której mi brak...
Notas sobre a tradução
Before editing:
JESTES MOIM
ANIOLE O
KTÓRYM NIE
MOGE
ZAPOMNIEC JESTES MOJA MILOSCIA KTOREJ POTRZEBUJE KAZDEGO DNIA I JAK WODA KTOREJ MI BRAK...

<Aneta B.>

Título
You are my angel who I can't ...
Tradução
Alta qualidade nescessáriaInglês

Traduzido por lilian canale
Idioma alvo: Inglês

You are my angel who I can't forget.
You are my love. That love I need every single day, like the water I lack.
Último validado ou editado por lilian canale - 8 Dezembro 2010 17:00





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

10 Maio 2008 00:05

Lechusek
Número de Mensagens: 1
like the water I miss

10 Maio 2008 00:10

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Lechusek

Do you mean "miss" in the sense of "lack"?

The water I lack.

10 Maio 2008 13:19

Olesniczanin
Número de Mensagens: 73
Yes Lilian canale. The water I don't have and which I want at the same time. So I guess "The water I lack" reflects this meaning well .