Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Полски-Английски - JesteÅ› moim anioÅ‚em...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПолскиАнглийски

Заглавие
Jesteś moim aniołem...
Текст
Предоставено от zenden2008
Език, от който се превежда: Полски

Jesteś moim aniołem, o którym nie mogę zapomnieć, jesteś moją miłością, której potrzebuję każdego dnia i jak woda, której mi brak...
Забележки за превода
Before editing:
JESTES MOIM
ANIOLE O
KTÓRYM NIE
MOGE
ZAPOMNIEC JESTES MOJA MILOSCIA KTOREJ POTRZEBUJE KAZDEGO DNIA I JAK WODA KTOREJ MI BRAK...

<Aneta B.>

Заглавие
You are my angel who I can't ...
Превод
Изисква се високо качествоАнглийски

Преведено от lilian canale
Желан език: Английски

You are my angel who I can't forget.
You are my love. That love I need every single day, like the water I lack.
За последен път се одобри от lilian canale - 8 Декември 2010 17:00





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Май 2008 00:05

Lechusek
Общо мнения: 1
like the water I miss

10 Май 2008 00:10

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Lechusek

Do you mean "miss" in the sense of "lack"?

The water I lack.

10 Май 2008 13:19

Olesniczanin
Общо мнения: 73
Yes Lilian canale. The water I don't have and which I want at the same time. So I guess "The water I lack" reflects this meaning well .