Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Polaco-Inglês - JesteÅ› moim anioÅ‚em...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Jesteś moim aniołem...
Texto
Enviado por
zenden2008
Língua de origem: Polaco
Jesteś moim aniołem, o którym nie mogę zapomnieć, jesteś moją miłością, której potrzebuję każdego dnia i jak woda, której mi brak...
Notas sobre a tradução
Before editing:
JESTES MOIM
ANIOLE O
KTÓRYM NIE
MOGE
ZAPOMNIEC JESTES MOJA MILOSCIA KTOREJ POTRZEBUJE KAZDEGO DNIA I JAK WODA KTOREJ MI BRAK...
<Aneta B.>
Título
You are my angel who I can't ...
Tradução
Inglês
Traduzido por
lilian canale
Língua alvo: Inglês
You are my angel who I can't forget.
You are my love. That love I need every single day, like the water I lack.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 8 Dezembro 2010 17:00
Última Mensagem
Autor
Mensagem
10 Maio 2008 00:05
Lechusek
Número de mensagens: 1
like the water I miss
10 Maio 2008 00:10
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Lechusek
Do you mean "miss" in the sense of "lack"?
The water I lack.
10 Maio 2008 13:19
Olesniczanin
Número de mensagens: 73
Yes Lilian canale. The water I don't have and which I want at the same time. So I guess "The water I lack" reflects this meaning well
.