Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Norvég-Német - Greit, jeg lar det gÃ¥ for nÃ¥.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Napi élet
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Greit, jeg lar det gå for nå.
Szöveg
Ajànlo
marwex89
Nyelvröl forditàs: Norvég
Greit, jeg lar det gå for nå.
Magyaràzat a forditàshoz
Like: "OK, I'll let it pass for now." (someone has done something bad, says he is sorry etc.)
Cim
Ok, ich lass' das dieses Mal durchgehen.
Fordítás
Német
Forditva
Rodrigues
àltal
Forditando nyelve: Német
Ok, ich lass' das dieses Mal durchgehen.
Validated by
iamfromaustria
- 14 Május 2008 18:44
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
12 Május 2008 19:36
iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Ich finde, das ist ein bisschen sehr frei übersetzt (ausgehend vom Kommentar unter dem Original)...
12 Május 2008 19:45
Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
nach dem Kommentar übersetzt.
das "Freie" war von Pias' Englisch
- ich sah irgendwie den Kommentar vorher nicht...