ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ノルウェー語-ドイツ語 - Greit, jeg lar det gÃ¥ for nÃ¥.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Greit, jeg lar det gå for nå.
テキスト
marwex89
様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語
Greit, jeg lar det gå for nå.
翻訳についてのコメント
Like: "OK, I'll let it pass for now." (someone has done something bad, says he is sorry etc.)
タイトル
Ok, ich lass' das dieses Mal durchgehen.
翻訳
ドイツ語
Rodrigues
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Ok, ich lass' das dieses Mal durchgehen.
最終承認・編集者
iamfromaustria
- 2008年 5月 14日 18:44
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 5月 12日 19:36
iamfromaustria
投稿数: 1335
Ich finde, das ist ein bisschen sehr frei übersetzt (ausgehend vom Kommentar unter dem Original)...
2008年 5月 12日 19:45
Rodrigues
投稿数: 1621
nach dem Kommentar übersetzt.
das "Freie" war von Pias' Englisch
- ich sah irgendwie den Kommentar vorher nicht...