Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Νορβηγικά-Γερμανικά - Greit, jeg lar det gÃ¥ for nÃ¥.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΝορβηγικάΑγγλικάΓερμανικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Greit, jeg lar det gå for nå.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από marwex89
Γλώσσα πηγής: Νορβηγικά

Greit, jeg lar det gå for nå.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Like: "OK, I'll let it pass for now." (someone has done something bad, says he is sorry etc.)

τίτλος
Ok, ich lass' das dieses Mal durchgehen.
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από Rodrigues
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Ok, ich lass' das dieses Mal durchgehen.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iamfromaustria - 14 Μάϊ 2008 18:44





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Μάϊ 2008 19:36

iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
Ich finde, das ist ein bisschen sehr frei übersetzt (ausgehend vom Kommentar unter dem Original)...

12 Μάϊ 2008 19:45

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
nach dem Kommentar übersetzt.

das "Freie" war von Pias' Englisch - ich sah irgendwie den Kommentar vorher nicht...