Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 노르웨이어-독일어 - Greit, jeg lar det gÃ¥ for nÃ¥.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 노르웨이어영어독일어

분류 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Greit, jeg lar det gå for nå.
본문
marwex89에 의해서 게시됨
원문 언어: 노르웨이어

Greit, jeg lar det gå for nå.
이 번역물에 관한 주의사항
Like: "OK, I'll let it pass for now." (someone has done something bad, says he is sorry etc.)

제목
Ok, ich lass' das dieses Mal durchgehen.
번역
독일어

Rodrigues에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Ok, ich lass' das dieses Mal durchgehen.
iamfromaustria에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 14일 18:44





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 12일 19:36

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
Ich finde, das ist ein bisschen sehr frei übersetzt (ausgehend vom Kommentar unter dem Original)...

2008년 5월 12일 19:45

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
nach dem Kommentar übersetzt.

das "Freie" war von Pias' Englisch - ich sah irgendwie den Kommentar vorher nicht...