Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Норвезька-Німецька - Greit, jeg lar det gÃ¥ for nÃ¥.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Greit, jeg lar det gå for nå.
Текст
Публікацію зроблено
marwex89
Мова оригіналу: Норвезька
Greit, jeg lar det gå for nå.
Пояснення стосовно перекладу
Like: "OK, I'll let it pass for now." (someone has done something bad, says he is sorry etc.)
Заголовок
Ok, ich lass' das dieses Mal durchgehen.
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька
Ok, ich lass' das dieses Mal durchgehen.
Затверджено
iamfromaustria
- 14 Травня 2008 18:44
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
12 Травня 2008 19:36
iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
Ich finde, das ist ein bisschen sehr frei übersetzt (ausgehend vom Kommentar unter dem Original)...
12 Травня 2008 19:45
Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
nach dem Kommentar übersetzt.
das "Freie" war von Pias' Englisch
- ich sah irgendwie den Kommentar vorher nicht...