Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Norskt-Týkst - Greit, jeg lar det gÃ¥ for nÃ¥.
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Dagliga lívið
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Greit, jeg lar det gå for nå.
Tekstur
Framborið av
marwex89
Uppruna mál: Norskt
Greit, jeg lar det gå for nå.
Viðmerking um umsetingina
Like: "OK, I'll let it pass for now." (someone has done something bad, says he is sorry etc.)
Heiti
Ok, ich lass' das dieses Mal durchgehen.
Umseting
Týkst
Umsett av
Rodrigues
Ynskt mál: Týkst
Ok, ich lass' das dieses Mal durchgehen.
Góðkent av
iamfromaustria
- 14 Mai 2008 18:44
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
12 Mai 2008 19:36
iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
Ich finde, das ist ein bisschen sehr frei übersetzt (ausgehend vom Kommentar unter dem Original)...
12 Mai 2008 19:45
Rodrigues
Tal av boðum: 1621
nach dem Kommentar übersetzt.
das "Freie" war von Pias' Englisch
- ich sah irgendwie den Kommentar vorher nicht...