Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Norveççe-Almanca - Greit, jeg lar det gÃ¥ for nÃ¥.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: NorveççeİngilizceAlmanca

Kategori Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Greit, jeg lar det gå for nå.
Metin
Öneri marwex89
Kaynak dil: Norveççe

Greit, jeg lar det gå for nå.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Like: "OK, I'll let it pass for now." (someone has done something bad, says he is sorry etc.)

Başlık
Ok, ich lass' das dieses Mal durchgehen.
Tercüme
Almanca

Çeviri Rodrigues
Hedef dil: Almanca

Ok, ich lass' das dieses Mal durchgehen.
En son iamfromaustria tarafından onaylandı - 14 Mayıs 2008 18:44





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Mayıs 2008 19:36

iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
Ich finde, das ist ein bisschen sehr frei übersetzt (ausgehend vom Kommentar unter dem Original)...

12 Mayıs 2008 19:45

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
nach dem Kommentar übersetzt.

das "Freie" war von Pias' Englisch - ich sah irgendwie den Kommentar vorher nicht...