Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Török - she's freaked out that you kinda stalk her.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolTörök

Témakör Bizalmas

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
she's freaked out that you kinda stalk her.
Szöveg
Ajànlo Robokobe
Nyelvröl forditàs: Angol

she's freaked out that you kinda stalk her.

Cim
Sezdirmeden yaklaşman, onu çok korkuttu.
Fordítás
Török

Forditva turkishmiss àltal
Forditando nyelve: Török

Sezdirmeden yaklaşman, onu çok korkuttu.
Validated by FIGEN KIRCI - 29 Május 2008 22:52





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

27 Május 2008 14:25

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
miss,
what about if we replace 'ona'?
'sezdirmeden yaklaşman, onu çok korktu.'

27 Május 2008 21:41

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Edit done Figen

29 Május 2008 22:11

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Sezdirmeden yaklaşman, onu çok korkuttu.

29 Május 2008 22:51

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
aaa, korkuttu'yu eksik yazmışııım...
n'olcak ÅŸimdi

30 Május 2008 08:12

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Merhaba
Korkma sezdirilmeden düzeltildi.

30 Május 2008 11:39

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
ben düzeltiiim...çaktırmadan hem de...
ama harbiden tedirgin oldum
gören de der ki 'türkçe uzmanına bak yahu, kelimenin yarısını yutmuş...'
vallahi iyi uyandırdın beni, merdogan, çok sağol!