Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Турецкий - she's freaked out that you kinda stalk her.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Разговорный
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
she's freaked out that you kinda stalk her.
Tекст
Добавлено
Robokobe
Язык, с которого нужно перевести: Английский
she's freaked out that you kinda stalk her.
Статус
Sezdirmeden yaklaşman, onu çok korkuttu.
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Sezdirmeden yaklaşman, onu çok korkuttu.
Последнее изменение было внесено пользователем
FIGEN KIRCI
- 29 Май 2008 22:52
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
27 Май 2008 14:25
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
miss,
what about if we replace 'ona'?
'sezdirmeden yaklaşman, onu çok korktu.'
27 Май 2008 21:41
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Edit done Figen
29 Май 2008 22:11
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Sezdirmeden yaklaşman, onu çok korkuttu.
29 Май 2008 22:51
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
aaa, korkuttu'yu eksik yazmışııım...
n'olcak ÅŸimdi
30 Май 2008 08:12
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Merhaba
Korkma sezdirilmeden düzeltildi.
30 Май 2008 11:39
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
ben düzeltiiim...çaktırmadan hem de...
ama harbiden tedirgin oldum
gören de der ki 'türkçe uzmanına bak yahu, kelimenin yarısını yutmuş...'
vallahi iyi uyandırdın beni, merdogan, çok sağol!