ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -トルコ語 - she's freaked out that you kinda stalk her.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
口語体の
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
she's freaked out that you kinda stalk her.
テキスト
Robokobe
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
she's freaked out that you kinda stalk her.
タイトル
Sezdirmeden yaklaşman, onu çok korkuttu.
翻訳
トルコ語
turkishmiss
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Sezdirmeden yaklaşman, onu çok korkuttu.
最終承認・編集者
FIGEN KIRCI
- 2008年 5月 29日 22:52
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 5月 27日 14:25
FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
miss,
what about if we replace 'ona'?
'sezdirmeden yaklaşman, onu çok korktu.'
2008年 5月 27日 21:41
turkishmiss
投稿数: 2132
Edit done Figen
2008年 5月 29日 22:11
merdogan
投稿数: 3769
Sezdirmeden yaklaşman, onu çok korkuttu.
2008年 5月 29日 22:51
FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
aaa, korkuttu'yu eksik yazmışııım...
n'olcak ÅŸimdi
2008年 5月 30日 08:12
merdogan
投稿数: 3769
Merhaba
Korkma sezdirilmeden düzeltildi.
2008年 5月 30日 11:39
FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
ben düzeltiiim...çaktırmadan hem de...
ama harbiden tedirgin oldum
gören de der ki 'türkçe uzmanına bak yahu, kelimenin yarısını yutmuş...'
vallahi iyi uyandırdın beni, merdogan, çok sağol!