쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-터키어 - she's freaked out that you kinda stalk her.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
속어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
she's freaked out that you kinda stalk her.
본문
Robokobe
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
she's freaked out that you kinda stalk her.
제목
Sezdirmeden yaklaşman, onu çok korkuttu.
번역
터키어
turkishmiss
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Sezdirmeden yaklaşman, onu çok korkuttu.
FIGEN KIRCI
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 29일 22:52
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 5월 27일 14:25
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
miss,
what about if we replace 'ona'?
'sezdirmeden yaklaşman, onu çok korktu.'
2008년 5월 27일 21:41
turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Edit done Figen
2008년 5월 29일 22:11
merdogan
게시물 갯수: 3769
Sezdirmeden yaklaşman, onu çok korkuttu.
2008년 5월 29일 22:51
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
aaa, korkuttu'yu eksik yazmışııım...
n'olcak ÅŸimdi
2008년 5월 30일 08:12
merdogan
게시물 갯수: 3769
Merhaba
Korkma sezdirilmeden düzeltildi.
2008년 5월 30일 11:39
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
ben düzeltiiim...çaktırmadan hem de...
ama harbiden tedirgin oldum
gören de der ki 'türkçe uzmanına bak yahu, kelimenin yarısını yutmuş...'
vallahi iyi uyandırdın beni, merdogan, çok sağol!