Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Engleski-Turski - she's freaked out that you kinda stalk her.
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Govorni jezik
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
she's freaked out that you kinda stalk her.
Tekst
Poslao
Robokobe
Izvorni jezik: Engleski
she's freaked out that you kinda stalk her.
Naslov
Sezdirmeden yaklaşman, onu çok korkuttu.
Prevođenje
Turski
Preveo
turkishmiss
Ciljni jezik: Turski
Sezdirmeden yaklaşman, onu çok korkuttu.
Posljednji potvrdio i uredio
FIGEN KIRCI
- 29 svibanj 2008 22:52
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
27 svibanj 2008 14:25
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
miss,
what about if we replace 'ona'?
'sezdirmeden yaklaşman, onu çok korktu.'
27 svibanj 2008 21:41
turkishmiss
Broj poruka: 2132
Edit done Figen
29 svibanj 2008 22:11
merdogan
Broj poruka: 3769
Sezdirmeden yaklaşman, onu çok korkuttu.
29 svibanj 2008 22:51
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
aaa, korkuttu'yu eksik yazmışııım...
n'olcak ÅŸimdi
30 svibanj 2008 08:12
merdogan
Broj poruka: 3769
Merhaba
Korkma sezdirilmeden düzeltildi.
30 svibanj 2008 11:39
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
ben düzeltiiim...çaktırmadan hem de...
ama harbiden tedirgin oldum
gören de der ki 'türkçe uzmanına bak yahu, kelimenin yarısını yutmuş...'
vallahi iyi uyandırdın beni, merdogan, çok sağol!