Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - hayatima bir son vermek istersen kalbimden...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Mondat - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
hayatima bir son vermek istersen kalbimden...
Szöveg
Ajànlo chickalina
Nyelvröl forditàs: Török

hayatima bir son vermek istersen kalbimden vurmayi istersen kursuna gerek yok sozlerin varya

Cim
If you want to put an end to my life
Fordítás
Angol

Forditva serba àltal
Forditando nyelve: Angol

If you want to put an end to my life, if you want to shoot me in the heart you don’t need a bullet. You have your words for that.
Validated by lilian canale - 29 Május 2008 17:37





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

29 Május 2008 02:26

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Serba, I've made a few adjustments before setting the poll. Please, tell me if the changes convey the original, OK?

before edits:

if you want to end my life ,if you want to shoot me in the heart you don’t need a bullet . You have your words for it