Tradução - Turco-Inglês - hayatima bir son vermek istersen kalbimden...Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria Frase - Amor / Amizade A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | hayatima bir son vermek istersen kalbimden... | | Idioma de origem: Turco
hayatima bir son vermek istersen kalbimden vurmayi istersen kursuna gerek yok sozlerin varya |
|
| If you want to put an end to my life | TraduçãoInglês Traduzido por serba | Idioma alvo: Inglês
If you want to put an end to my life, if you want to shoot me in the heart you don’t need a bullet. You have your words for that. |
|
Último validado ou editado por lilian canale - 29 Maio 2008 17:37
Últimas Mensagens | | | | | 29 Maio 2008 02:26 | | | Hi Serba, I've made a few adjustments before setting the poll. Please, tell me if the changes convey the original, OK?
before edits:
if you want to end my life ,if you want to shoot me in the heart you don’t need a bullet . You have your words for it
|
|
|