Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - hayatima bir son vermek istersen kalbimden...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Satz - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
hayatima bir son vermek istersen kalbimden...
Text
Übermittelt von chickalina
Herkunftssprache: Türkisch

hayatima bir son vermek istersen kalbimden vurmayi istersen kursuna gerek yok sozlerin varya

Titel
If you want to put an end to my life
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von serba
Zielsprache: Englisch

If you want to put an end to my life, if you want to shoot me in the heart you don’t need a bullet. You have your words for that.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 29 Mai 2008 17:37





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

29 Mai 2008 02:26

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Serba, I've made a few adjustments before setting the poll. Please, tell me if the changes convey the original, OK?

before edits:

if you want to end my life ,if you want to shoot me in the heart you don’t need a bullet . You have your words for it