Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - hayatima bir son vermek istersen kalbimden...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
hayatima bir son vermek istersen kalbimden...
Text
Înscris de chickalina
Limba sursă: Turcă

hayatima bir son vermek istersen kalbimden vurmayi istersen kursuna gerek yok sozlerin varya

Titlu
If you want to put an end to my life
Traducerea
Engleză

Tradus de serba
Limba ţintă: Engleză

If you want to put an end to my life, if you want to shoot me in the heart you don’t need a bullet. You have your words for that.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 29 Mai 2008 17:37





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Mai 2008 02:26

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Serba, I've made a few adjustments before setting the poll. Please, tell me if the changes convey the original, OK?

before edits:

if you want to end my life ,if you want to shoot me in the heart you don’t need a bullet . You have your words for it