Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - hayatima bir son vermek istersen kalbimden...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
hayatima bir son vermek istersen kalbimden...
Текст
Предоставено от chickalina
Език, от който се превежда: Турски

hayatima bir son vermek istersen kalbimden vurmayi istersen kursuna gerek yok sozlerin varya

Заглавие
If you want to put an end to my life
Превод
Английски

Преведено от serba
Желан език: Английски

If you want to put an end to my life, if you want to shoot me in the heart you don’t need a bullet. You have your words for that.
За последен път се одобри от lilian canale - 29 Май 2008 17:37





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Май 2008 02:26

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Serba, I've made a few adjustments before setting the poll. Please, tell me if the changes convey the original, OK?

before edits:

if you want to end my life ,if you want to shoot me in the heart you don’t need a bullet . You have your words for it